HEINE Of the romantic poetry that flourished at the beginning of the last century, very little has withstood the clasical reaction. Byron, probably the greatest of the romantics, is very dead; Hugo somebody (is it M. Clandel?) has termed _infame_; and even Musset, in spite of _Sainte-Blaise_, is very much out of the poetic picture. Goethe, that wise old bird, guessed at the reaction, and, after his indescretions, left the romantic barricades severely alone, telling Eekerman in his later years that progressive eras are objective, and that his era, unfortunately, was subjective. He did not make a friend of the young Jew who sent him copies of his works and “kissed his Excellency’s blessed hand that had shown him and the whole German people the way to Heaven.” But he did receive with Olympian grandeur, and had the privilege of hearing the embarrassed young man remark that the plum-trees on the road from Jena were full of fruit. He also opined, for Matthew Arnold’s benefit, one supposes, that Heine lacked love. Goethe might have been a little less Olympian if he had known how much less variable would be Heine’s fame than that of his great contemporaries. For beneath the wild young romantic, “the soldier in the war of liberation” as he loved to call himself was hid an intellect as penetrating as Goethe’s own, an immense knowledge and a fund of homely sanity. Mr Henry Baerlein has written a book on Heine which should serve as an excellent introduction to his work.* [* _Heine, the Strange Guest, by Henry Baerlein. Bles. 12/6 net.] One can scarcely imagine a dull book about Heine, and when to a good account of the man is added a great portion of the Heine canon, both in prose and verse, one has as much as one can hope to get of that brilliant creature. Heine was born into the Napoleonic era when men’s dreams were vast and pure; he grew up in devout hero-worship of Napoleon and devout horror of Napoleon’s enemies, the English. But Heine, a good European in many ways, was also a Jew, and the alertness, the cynicism, the distrust of ideals, that is the heritage of an oppressed people was always there to tighten up his mental processes. “The Two Grenadiers,” his most famous song, is the European Heine; his own story of how as a boy he would insist on translating _Die Glaube_, not as _la religion_, but as _le credit_, is Heine the Jew, who knew what dreams of universal brotherhood come to in practice. He was the perfect idealist and the perfect cynic. He was fascinated by Catholicism, but whenever his emotional nature was being rocked to rest on the bosom of the Church his penetrating intellect awoke and began to taunt it for its weakness. His intellect, the Jewish strain in him, he maintained as Cuchullin his charioteer, merely to mock him when his arm grew weary in the fight. He harries himself all through the pages of the _Italian Journey_, gently reproving the irreverent young Irishwoman who accompanied him for her lack of devotion, but in a moment he is describing a girl who had become obsessed by religion and who took the poet’s kiss absent-mindedly, murmuring another man’s name. And the poet rejoices, thinking how Cardinals and priests alike would rave if only they knew of this theft of church property! But if he mocked at Catholicism, he did at least love it as much as he hated it. England, the home of the Philistine, England that had dispossed the beloved Napoleon of his Empire, he had no love for. He raved at London “full of fogs and Englishmen and mad; the little anecdote (one of the most perfect ever told) of how, lonely and miserable, he fled to the docks to see foreign ships come in. Passing through the crowds he saw a oarty of coloured seamen who were coming ashor, and in the moment all the magic of the East rose before him, the eternal sunlight, the Ganges, the lotus flowers. Overcome with emotion, he rushed up to themflinging out his arms in and embrace, cried “Mahomet!” And they, their eyes lighting with enthusiasm, responded “Napoleon!” “England,” he wrote despairingly, “a land the Ocean would long ago have swallowed up only that if would have injured his stomach.” He could not understand how the Irish could live at so short a remove from these English, with their cold, foggy wits, “the ethereal Irish who should have, flourished upon the soil of India.” He travelled in England and Italy; finally he took up his abode in Paris, where he lived with a Parisian cocotte whom he afterwards married, he taught her the one German sentence that she knew: _Ich bin eine wilde katze” “I am a wild cat.” On Mondays he beat her for her offences of the week. When he was ill and could no longer rise from his bed he used to say: “I am no longer able to beat you.” Mr. Baerlein gives an excellent account of that terrible martyrdom of the poet when for eight years he lay in his "mattress-grave," as he called it, suffering so acutely that even his best friends had to give up visiting him. Yet no description can do justice to the extraordinary bravery of the man; his unfailing sanity, his unflagging wit, in the most terrible suffering. The maid carried him to his bath each morning; he was lighter than a moonbeam, as he said. His legs had turned to cottonwool. He could only see by lifting and holding the eyelid up. But Mr. Baerlein's reports do provide us with the material for forming an image of the real Heine, the Heine whom Arnold failed to appreciate. If Heine had been only the extravagant Bohemian of the legend, or even the brilliant, cold figure that Arnold painted, his end would have been a different one. He tried to conceal from his mother the facts about his illness, and when she wrote to tell him that she thanked God each day for preserving his health, he only said, "And God accepts that with no prick of conscience!" God, “the great aristophanes of Heaven”—though lacking in originality, Heine thought—was the butt of the most savage witticisms. He seems to have been attracted by the idea of be- coming a Catholic: the [...] love and pity were alwasy before his mind; but this only served to set the Jewish Heine off again; the God of the Scriptures was too good a mark. Yes he said ironically, he wasrecanting, “poems which savour in the [least] of opposition to God I have with anxious zeal committed to the flames. It is better the verses should burn than the maker of them.” And again: “I have always had a prejudice in favour of Catholicism owing to the charm of Scheli- meyer, my professor. He would deliver the [discourse] of a freethinker and the next day celebrate Mass. And so, because Catholicism and Free Thought were joined together in my mind, the Catholic rites were always to me something beautiful, a dear memory of my youth. ...” When the end was near, Heine’s wife, a good Catholic, brought a priest to his bedside. The priest began by asking how Heine would face his God. “_Il me pardonnera_,” said Heine cooly, “_c’est son metier._” “He will forgive me; it’s His job.” And when the priest persisted he went on: “I do not know of any people who believed in immortality more than the Celts; one could borrow money from them and settle to repay in the next world. They ought to be and example to pious usurers.” Sinn e an file go fann Nuair a thuiteann an peann as a laimb said O’Sullivan. “The poet is weak indeed whe the pen falls from his hand.” But Heine had no longer breath for a last joke. His poetry has never been as popular in Germany as that of his great fellow-ccountrymen Goethe and Shakespeare. I have heard that in one anthology he is represented by only a singel lyric, _Nacht liegt auf den fremden Wegen_. His style is very unTutonic; deft and subtle and capricious. There is, for instance, the wonderful _Nordseebilder_, which contains the finest sea-poetry ever written, and the bitter poems that he wrote upon his death-bed, both translated, sometimes very well translated, by Mr. Baerlein. But Heine, Germany’s greatest stylist, remains always untranslatable in essence. There is but one way in which he can be translated, and that is through music, for even the worst translation of the “Lorelei,” the “Two Grenadiers,” or _Ich grolle nicht_ when it is sung to the familiar music, recaptures something of that nostalgia that is Heine’s most characteristic note; that yearning for things far away that made him dream of Napoleon, of the Madonna of Kevlaar, the Ganges, the lotus flowers of the East, and the little maiden of the Hartz mountains to whom he spoke of himself as “A Knight of the Holy Ghost.” FRANK O’CONNOR Irish Statesman, 1929-03-23, pp.53-54.