The Traveller in the Mask, To-day I have taken out my passport once more. It is summer and time to examine one's passport; and now, as always, I feel a queer thrill at the sight of that little green volume, the mask under which I travel. It is no more than a mask, a disguise which I adopt for someone’s pleasure, for am I not called Citizen of the Irish Free State and of the British Commonwealth of Nations? And does not Tadhg O hEulaithe who in the name of His Brightness of Britain (so I translate it) requests and requires free passage for me, does not he also masquerade? I am sure he does; I should be sorry to think otherwise. But the masquerade is an old joke, and Tadhg O hEulaithe, Counsellor of his Brightness of Brightness and Citizen-of-the-British -Commonwealth-of-Nations Francis O'Connor are not the first to appreciate it. Some little while ago I saw in a friend's house, a passport, much more beautiful than my own (alas for the eighteenth century!). It was magnificently headed in great black capitals DON FRANCISCO ANTONIO DE LACY, and the titles which followed far outnumbered those of Mr. Healy, for Don Francisco Antonio De Lacy was _El Conde De Lacy, Caballero Gran-Cruz de la Real y distinguida Orden de Carlos III; Consejero nato en el Supremo de Guerra_, and many other things as well. But the gist of the passport is in these lines: Concedemos libre y segura pasaporte al Corh. Roche, Caballero Ingles al Servicio dela Gran Brataña que... pasa a francia con sus Criados armas y Equipage. Alas for the eighteenth century indeed! Listen to the thunder of that last line. Homer, Virgil, Dante or Milton could not have bettered “_que pasa, a francia con sus Criados armas y Equipage,” and, though Mr. Healy and I too wear the mask, we shall never “pass into France” in just that way, “with servants, arms and equipage.” But, look you, the mask is there. De Lacy-Roche; Healy-0'Connor. The eighteenth century loved that joke, but, I think, it must have seen in it much that I do not see. So, at least, I judge from the travel diary of my eighteenth century prototype, written in the neatest of neat hands in a notebook bound in brown-tooled leather with passport pocket, the whole properly labelled “ Spain and France.” For it is obvious that my prototype was not in the least like me, that having passed the frontier he was still _al servicio dela Gran Brataña_, that he did not chuck his hat into the air and thank God for being alive in one of the great Latin countries. No. my prototype wore his mask austerely, remotely, as though he had never borne the name of Roche. There is no particular headlong joy in this: _Cherilly_—Pavement all the way, and the sides too bad to go on. _Artenay_—A damn'd pave and a mad drunk postillion; flat country; numberless waggons on the road; many inns here tolerably good. _Orleans_—The Cathedral is very worthy observation. It is gothic and most curious, light and airy in its construction. “Gothic and most curious” is excellent. It is the perfect tone of the perfect traveller, and the mask is carefully tied about the eyes. Listen to this (he saw the French Republic in its infancy) : There has been a review of the National troops here, the day before I came, and when they cried out “Vive le Nation a Monsr. Lanfondiere,” a Croix de St. Louis inhabitant, and somewhat rich, cried out, “Vive le Roi.” They order’d him to say “Vive le Nation” also which he cou'd not be prevail'd on to do. They seized and imprison'd him, and some cried out “A la Lantherne,” that was, to hang him at a lanthorn. He was to be tried for this disrespect to the majesty of the people. No posturing, no heroics! It might almost be Mr. Aldous Huxley on one of his sight-seeing tours. And surely this is pure Huxley. It is one of his many observations on Spain. Every person above a certain age must confess once a year at least, and to anyone they please. He is at any time liable to be call'd for to produce this billet or certificate of confession, and if they have it not they are liable to the censures of the Church and may have their names posted on the list of sinners on some church door. Some of the lower clases confess often, and sell their billets to those who have not confess’d and do not intend it, which billet they show to their Parish Priest if he demands it. In _Spain_ luxury takes no very gigantic strides as in other countries; it advances with a slow and crippled pace. It is incredible the number of common conveniences of life which are seldom met here. In _Valencia_ there were very few windows with glass to them. Count O’Reilly’s house, one of the best in the town, he was obliged to get it glaz’d and to get chimnies and fire places made, instead of their brasiers or pans of ashes. Have you noticed, oh, dear reader, have you noticed that “Count O'Reilly's house”? Betray himself? Never. He is as though he had been born deaf, dumb, and blind. I shall quote one more descriptive passage from the perfect traveller. He is describing the Catholic Office of Tenebrae, and the Catholic Church can always bring out the best that is in him. You are particularly requested to notice the exquisite irony of “these we may call true _Dilettanti_”; “a _species_ of silence” and “every man brings his own instrument of pleasure.” On Wednesday at nightfall I went to San Felipe Neri Church. There were but a very few candles lighted. All was dark, solemn and dismal. Silence reign'd and was only now and then interrupted by sighs and hems of men evidently agitated. I fancied myself in a Quakers' meeting and the spirit stirring up the Brethren. At length a Fryar began some prayers, which in a little time ceased, and many people made a show of quitting the church, but slip'd into the corridores. These we may call true _Dilettanti_. Then the doors were all locked and all external communication cut off. On the clapping of a man's hands the lights were put out and we were left in darkness, total darkness, “fit for deeds that can not bear the light.” After a _species_ of silence for five minutes, on a signal there commenced a noise like the patting of hands on fleshy parts, and then followed the _Miserere_, from the commencement of which to the latter end the people never ceased whipping themselves. I was up in the gallery, and a Fryar who was about two yards from me kept flagellating himself all the time in a most unmerciful manner, and always join'd in singing the stave. He had a most delightful, deep, clear, bass voice. I cou'd hear him constantly sighing and hemming and panting for breath. Every man brings his own instrument of pleasure, therefore one must imagine they are of various species, but I take the most of them to be rods, by the sound. The general noise is most exactly that of heavy rain falling on a flag'd court, with occasional drops falling from a spout, with a greater force and weight. It finished in a most frightful and shocking manner. For the last five minutes it was as if all the unfortunate Bedlamites of England were united in one hall and in their greatest paroxysms of rage. All discrimination of sound was lost in one frightful yell and horrid shriek. They informed me afterwards that these enthusiasts call'd out “Misericordia! Misericordia!” And I am sure they could not have done it with more vehemence, anxiety and rage, had it been the final day of judgment, and they precipitating into an abyss of eternal fire and torment. Really, one must not only be prepared for it, but have strong nerves to be able to endure this shock. That our perfect traveller had strong nerves I have no reason to doubt, for reading those perfect lines I feel like Whitman looking at the Louisiana oak, growing by itself; I realise that I could not do it. But even those strong nerves broke down at last; only for a moment, it is true, but even that moment betrayed him as utterly as I (quite joyfully, and of my own free will) betray myself when the mask, the _Citizen-of-the-British-Commonwealth-of-Nations mask has brought me past the frontiers of France. To him it happened quite unexpectedly, as he set down the heading “Barcelona Acquaintances.” Under this heading are those he met, beginning (without comment) on the name of El Conde De Lacy, and continuing (also without comment) with that of Don Antonio O'More, Captn. of the Walloon Guards. But listen to some of the others: Monsr. and Madame de Vic (pretty), of the Walloon Guards; Don Pedro de Vos, Captn. of the Caletrava Reg. Cavalry; Doña Manuela de Palleja, his wife (very pretty); Made. de Torres (pretty), wife to a Col. Inspector of Cavalry; Las Señoras de Burgo, 3 sisters (very pretty and sinfull); La Seña. — Loipin (very pretty), no acquaintance; Made. Novell (pretty, squints and is capricious). It is a crescendo of self-betrayal. Of what avail the elaborate caution over the names of O'Reilly, of O'More and De Lacy? Of what avail the pure Huxleyan irony? Nothing. With Madame de Vic we begin to be suspicious; with Las Señoras de Burgo, the pretty and sinful, suspicion becomes almost certainty; but that last, that unforgettable, that perfect “pretty, squints and is capricious” has made the Roche who travelled “_al servicio dela Gran Brataña_” forever and forever ours. Frank O’Connor Irish Statesman, 1928-09-22, pp.53,54,